O Palmito perfeito…

14. Mai 2012

O que que a "mineira" tem.... Oh...

constatei ontem ao determinar o cardápio do almoςo, afinal foi o dia das mães! Sinceramente não ficaria chateada se me convidassem para almoςar num desses restaurantes com vista para o Reno ou às margens do Mosel, mas a verdade é que como todos estávamos muito ocupados aqui em casa mesmo, sem reclamar de nada fui para o fogão… afinal Laura e Vic já haviam me presenteado com muita alegria e carinho algo que elas mesmas compraram e os respectivos cartões que desenharam e pintaram, além do que (quase) prepararam o café da manhã  para nós. Eu estava sim feliz com a autenticidade da minha pequena família em não estar muito eufórica com o dia das mães… prefiro assim… tudo muito simples, tranquilo e verdadeiro!

Depois de limpar o recinto do mais recente membro da família – Leo, o coelhinho – e continuar a faxina que havia comeςado na sexta, comecei a preparar o almoςo ao cozinhar o feijão preto que trouxemos do Brasil. Eu estava desde sexta decidida em preparar para nós a minha feijoada exclusiva (Feijoada a la Alemanha), arroz branco e uma ótima salada de alface, tomate, cebola e palmitos. Normalmente tudo muito saboroso e fácil de preparar. A minha grande dúvida era se realmente os palmitos enlatados que também  trouxemos do Brasil seriam àqueles macios, suculentos, perfeitos e raros de se encontrar em qualquer grande ou pequeno supermercado mesmo no Brasil. Por isso mesmo resolvi hoje compartilhar o meu entusiasmo com os últimos palmitos que trouxemos. Infelizmente, preocupados com o peso das malas, trouxemos apenas uma lata, a qual compramos no Mercado Muncipal de Itajubá- em uma daquelas vendas tão especiais, com os sacos de estopa lotados de cereiais por todo o canto, prateleiras recheadas de condimentos, garrafas de cachaça que acobertam todas  as paredes e uma infinidade de artigos interessantes como palhas de milho especialmente cortadas para cigarros e rolos enormes de fumo. Neste paraíso que amo visitar – assim como Jörg, Laura e Vic, além de me transportar para uma viagem gostosa para o tempo dos meus pais – encontramos, sob a recomendaςão do proprietário do armazém, cujo nome infelizmente não observei – o melhor palmito que já comi nos últimos anos. Como sempre, eu estava muito preocupada em analisar a qualidade dos palmitos nas embalagens de vidro, porém Ele gentilmente me informou: “Os palmitos  desta lata são os melhores!” Eu duvidei um pouco de sua convicςão.  Ele observando a minha reaςão de desconfianςa, entre sorrisos, continuou a conversa: “É sim! Todo mundo volta para comprar este palmito…”

Eu acabei optando pelo palmito indicado e ontem pude verificar que realmente eles estavam, absolutamente perfeitos – assim como todo o almoςo (quanta modéstia!).

Beijos e quem sabe vocês ainda poderão concordar comigo!

Técnica – amor X ódio

10. Mai 2012

Em um tempo muito distante eu sonhava que poderia me dar ao luxo de me manter longe de tudo que envolve o termo  “Técnica”. Eu sonhava profundamente que poderia me alegrar e me desesperar apenas com papéis,  livros, canetas, enciclopédias, dicionários,  projetos pedagógicos, fontes históricas, além de fraldas, panelas, rodos, vassouras,etc… etc…  Apenas agora depois de quase doze anos vivendo neste país e vinte anos sem meus pais confesso que me sinto orgulhosa por ter descoberto em mim o telento para a multifuncionalidade. A minha experiência de estar sem meus pais neste planeta foi dolorosa, pois no fundo são os pais (lógico, há execessão de regra) quem têm para nós os braςos abertos e acolheres quando estamos em fase de “fundo de poςo”, porém desesperadora também tem sido certas fases minhas neste país, onde o chique chama-se “selber machen”/”fazer você mesma”. Não posso “falar” por outras brasileiras que vivem aqui, mas a minha experiência sendo casada com um ( quando convém à ele )-desses “típicos” alemães, àqueles do gênero que preferem fazer tudo sozinhos, mesmo que  isto demore meses e custe nervos sem fim… é desconcertante. O fato é que para não ficar dando “murro em ponta de faca” venho incorporando esta característica na minha personalidade  até por que é realmente muito mais prático e econômico quando você mesma pode seguir em frente com os seus projetos, sem ter que implorar por alguém fazer algo por você. Me encabula o fato de ouvir com tanta frequência a “falta de tempo” das pessoas. É constrangedor solicitar uma ajudinha, até mesmo para as pessoas mais jovens ou mesmo para as crianςas, pois deduce-se automaticamente que ninguém tem tempo disponível para investir em assuntos ou projetos que não sejam absolutamente prioritários para elas mesmas. Se bem que tenho vivenciado isto no Brasil também, enquanto visita. Pensando bem, talvez isto aqui na Alemanha seja mais chocante porque se fala e se demonstra “na lata” o que se pensa – diferente de nós brasileiros que muitas vezes usamos a diplomacia para não ferir sentimentos… (!). Não sei o que é certo ou errado, ou se há certo ou errado. Não estou aqui também para julgar pessoas e culturas, mas sim para compartilhar algo positivo: tenho acesso e posso garantir que funciona muito bem dois programas grátis para computadores para todos os interessados em trabalhar com fotos/imagens e ontem descobri o espetáculo de trabalhar também com a reprogramaςão de músicas. São aqui certos detalhes técnicos que eu nunca sonhei em aprender ou ter que aprender, mas como “água na bunda faz aprender a nadar”- e para seguir em frente com o meu trabalho numa nova coreografia, me ocupei ontem  com um programa e me senti depois a mulher mais realizada do mundo, pois tive as músicas que preciso exatamente no tempo e rítmo que andei estudando com minhas mais recentes e dedicadas danςarinas…

Sem mais “tempo”, aqui estão os super -anjos- programas que têm facilitado a minha vida:

  • Para o trabalho com imagens:

GIMP (32 Bit) – Download – CHIP Online

www.chip.de/downloads/GIMP-32-Bit_12992070.h…Bewertung: 95% - 15221 Bewertungen

vor 3 Tagen – GIMP (32 Bit) 2.8 Deutsch Free-Download kostenlos. GIMP im Ein-Fenster-Modus: Die Linux-Bildbearbeitung GIMP steht ab sofort in einer

  • Para trabalhar com audio:

WavePad – Download

wavepad.softonic.com.br/Diese Seite übersetzen
8 Bewertungen - Kostenlos - Windows - Multimedia

WavePad, download grátis. WavePad 4.46:

Só me resta desejar-lhes ótima diversão e afirmar com todas as letras: Você vai odiar e amar!

Beijos.

Liebe ist… Amor é…

4. Mai 2012

Du guckst mich an, und ich geh mit, você olha para mim, e eu vou com você
Und der ist ewig, dieser Augenblick. E  este olhar é para sempre.
Da scheint die Sonne, da lacht das Leben, ali o sol brilha, ali a vida sorri,
Da geht mein Herz auf, ich will’s dir geben. Ali se abre o meu coraςão, eu quero doá-lo para você.
Ich will dichtragen, ich will dich lieben, Eu quero carregar você,
Denn die Liebe, ist geblieben. Pois o amor ficou.
Hat nicht gefragt, ist einfach da, não perguntou, está aí simplesmente,
Weglaufen geht nicht, das ist mir klar. Sair correndo é impossível, isto é claro para mim.

Du und ich das ist ganz sicher, Você e eu é algo certo,
wie ein schöner tiefer Rausch, como uma linda e densa fumaςa,
Von der ganz besonderen Sorte , de uma espécie muito especial,
und wir haben ein Recht darauf: e nós temos o direito
Uns immer wieder zu begegnen, de nos encontrarmos sempre,
Immer wieder anzusehen. Sempre de novo observarmos.
Wenn die große weite Welt ruft, Quando o mundo enorme e distante chamar,
werde ich sicher, mit dir geh’n. eu vou, com certeza, com você.

Liebe will nicht,  Amor não quer,
Liebe kämpft nicht,  Amor não luta,
Liebe wird nicht, Amor não será,
Liebe ist. Amor é
Liebe sucht nicht, Amor não vicia,
Liebe fragt nicht, Amor não pergunta
Liebe ist, so wie du bist. Amor é, assim como você.

Gute Nacht, mein wunderschöner, Boa noite, meu maravilhoso,
Und ich möcht’ mich noch bedanken. E ainda quero agradecer.
Was du getan hast, was du gesagt hast, o que você fez, o que você disse,
Es war ganz sicher nicht leicht für dich. Não foi, com certeza, fácil para você.
Du denkst an mich, in voller Liebe, você pensa em mim cheio de amor,
Und was du siehst, geht nur nach vorne. E o que você vê, só vai para frente.
Du bist mutig, du bist schlau, Você é corajoso, você é inteligente,
Und ich werd’ immer für dich da sein, E eu estarei sempre aqui para você,
Das weiß ich ganz genau. Isto eu sei, perfeitamente.

Du und ich wir sind wie Kinder, Você e eu somos como crianςas,
Die sich lieben wie sie sind. Elas se amam assim como são.
Die nicht lügen und nicht fragen, Elas não mentem e não perguntam,
Wenn es nichts zu fragen gibt. Quando não há nada para se perguntar.
Wir sind zwei und wir sind eins, Nós somos dois e nós somos um,
Und wir seh’n die Dinge klar. E nós vemos as coisas claras.
Und wenn einer von uns gehen muss, E quando um de nós dois tem que ir,
Sind wir trotzdem immer da. Nós estamos, no entanto, presentes.

Wir sind da, wir sind da, wir sind da. Nós estamos aqui.
Wir sind da, wir sind da, wir sind da. Nós estamos aqui.

Liebe will nicht, Amor não quer,
Liebe kämpft nicht, Amor não luta,
Liebe wird nicht, Amor não será,
Liebe ist. Amor é
Liebe sucht nicht, Amor não procura,
Liebe fragt nicht, Amor não pergunta,
Liebe fühlt sich, an wie du bist. Amor se sente, em como você é.

Liebe soll nicht, Amor não deve,
Liebe kämpft nicht, Amor não luta,
Liebe wird nicht, Amor não será,
Liebe ist. Amor é.

Liebe sucht nicht, Amor não procura,
Liebe fragt nicht, Amor não pergunta,
Liebe ist, so wie du bist. Amor é, assim como você é.

Um pouco de loucura e romance, para você, neste e nos próximos  fins de semana!

Beijos!

A última aventura…

1. Mai 2012

"Uma surpreendente caixinha de surpresas é a vida".

inusitada, devo acrescentar! No último sábado estive ocupada por cerca de dez horas a serviςo da firma particular do meu marido. Sim, paralelamente ao seu trabalho oficial ele é o próprio chefe de sua Micro-Eletro-Empresa. Nos últimos anos ele presta serviςos através de sua pequena firma para uma grande firma localizada em Frankfurt. Fato é que esta grande empresa está com contratos enormes para a instalaςão de alames contra incêndio em todas as propriedades que são alugadas no Estado Renânia Palatinado. Não que agora os proprietários estejam preocupados com os seus inquilinos, mas sim porque é uma lei. Acho um tremendo exagero, mas em cada cômodo dos apartamentos e casas tem que ser instalado um alarme, com excessão de cozinhas (normalmente) e banheiros.

Bem, na prevenςão radical (típico dos alemães) contra os incêndios, eu me vi na obrigaςão de aceitar o “convite” do meu mais recente chefe para acompanhá-lo (e claro auxiliá-lo) em Koblenz na instalaςão de umas centenas de alarmes.

Eu não sabia exatamente o que esperava por mim, a não ser muita correria, trabalho pesado e a procupaςão com Laura e Vic que ficariam quase que o dia completo sozinhas em casa.

Apenas hoje posso escrever algo da experiência muito diferente de estar nos lugares mais íntimos de pessoas totalmente estranhas para mim. Eu não sei quem estava mais constrangido: eu ou os moradores – os beneficiados com os alarmes brancos, absolutamente novos e infalíveis – segundo o meu mais novo chefe, o qual no início da manhã  de trabalho se desesperou com minhas “pequenas” falhas, mas ao fim do dia estava muito satisfeito com a minha estréia como oficial “Handwerkerin”. No comeςo do trabalho eu estava muito preocupada com tudo, mas depois do terceiro apartamento eu comecei a achar engraςado como as pessoas se espantavam quando observavam que eu estava ali para ajudar na instalaςão dos aparelhos. Passei a me sentir mais importante ainda quando carregava uma furadeira enorme ou quando usava o aparelho para medir as alturas dos solos em relaςão aos tetos dos cômodos nos quais seriam instalados os alarmes. Agora… o máximo mesmo foi testar o funcionamento dos mesmos e conectá-los ao aparelho de Funk. Tão simples na verdade – quando se sabe, mas tão enigmático para quem observa…

No fim da tarde, eu estava feliz por poder voltar para casa com mais esta bagagem de experiência. Fiquei mais feliz ainda por encontrar o nosso apartamento mais ou menos organizado. Laura e Vic não se preocuparam apenas em manter a ordem, como também desligar os aparelhinhos como televisao, Wi, etc e brincar lá fora para aproveitar o lindo dia de primavera que tivemos no sábado.

Ao cair da noite, depois da ducha, enquanto eu matava a sede com uma Bittburger geladinha e preparava a nossa pizza – confesso que não me saia da cabeςa imagens e odores dos cerca de 80 cômodos estranhos que visitei naquele dia, além de pedaςos de diálogos que trocamos com pessoas de várias nacionalidades naquele pequeno espaςo em Koblenz.

Beijos e linda semana!

Perspectivas -Femininas- Aposentadoria

27. April 2012

Multifuncional, mas sem garantias para o futuro...

Aposentadoria – oh palavra  pesada! Difícil de se ingerir! Há tantos conflitos e medos por trás dela… No entanto resolvi “tirar a cabeςa de dentro da areia” e me vi obrigada esta semana a buscar informaςões sobre minha aposentadoria – que felizmente está num futuro distante (?), mas já é tempo de me preocupar realmente com o futuro… Quem sabe o que nos reserva? Nas minhas averiguaςões descobri três notícias muito interessantes e positivas, as quais me vejo na obrigaςão de compartilhar com vocês:

1- O fato de ter filhos nos proporciona futuramente já uma pequena renda. A nossa dedicaςão à eles  (cuidado e educaςão)  durante os primeiros 10 anos nos oferece também uma espécie de proteςão, pois nossas necessidades básicas com relaςão à toda a assistência médica, inclusive em clínicas de repouso para recuperaςão estão neste período asseguradas por lei;

2- Ao orientar-me com a funcionária da Prefeitura Municipal (responsável pelo tema), aliás muito atenciosa e competente, fui informada também que o meu tempo de dedicaςão à escola no Brasil – 2° e 3° graus (mínimo de 20 horas semanais) seriam contabilizados na minha conta, assim que eu apresentasse os certificados das mesmas (diplomas ou históricos escolares);

3-No entanto o que me causou mais espanto foi uma resposta do consulado brasileiro à uma pergunta que eu fiz (por e-mail) sobre os meus 16 anos de trabalho e contribuiςão no Brasil. Três dias após  enviar a minha pergunta sobre alguma informaςão que buscava, recebi um e-mail de um dos funcionários do Consulado de Fankfurt me esclarecendo que está em fase final de regularizaςão  um acordo formal entre o Brasil e a Alemanha – através do qual o nosso tempo de trabalho e contribuiςão no Brasil serão contabilizados aqui e logicamente o tempo de trabalho aqui será contabilizado no Brasil, se voltarmos a viver no Brasil ou para os alemães que trabalharem no Brasil.

  • Aqui a mensagem que recebi do Consulado:

Cara Sra. Neusa

encontra-se em fase final de aprovação o Acordo de Previdência entre o Brasil e a Alemanha, que foi assinado em dezembro de 2009, mas ainda está para ser aprovado pelo Congresso Nacional em Brasília e pelo Parlamento Alemão. A previsão é de que até o final deste ano o acordo entre em vigor. Este acordo previdenciário prevê que sejam computados no sistema previdenciário de um país as contribuições efetuadas no sistema previdenciário do outro país. Assim sendo, as suas contribuições para o INSS, uma vez que o acordo entre em vigor, poderão ser computadas no sistema alemão (Deutsche Renteversicherung).
Contudo, os trâmites legais e os passos a serem tomados, ainda estão sendo delineados. Assim que forem estabelecidos os procedimentos, publicaremos na homepage deste Consulado as informações pertinentes.

  • E aqui todos os detalhes -  você pode ler todo o projeto de lei:

Gesetzentwurf – ver lei também em Português


Não é uma notícia sensacional? Bem…  no dia 30 deste mês tenho um novo encontro com outra funcionária pública para estudar  meu histórico e me orientar sobre meus próximos passos  ( talvez o pagamento extra de um seguro privado, já que os meus minis-jobs me permitem flexibilidade de tempo, mas não me favorecem muito co relaςão ao futuro)  para  fugir da pobreza quando estiver/ e se chegar a estar idosa… Acho muito difícil pensar sobre isto, mas fazer o quê? Esta é a mais crua verdade… não sabemos o que nos reserva o futuro e o fato de nossos “parceiros” terem suas aposentadorias garantidas, não nos garante automaticamente um futuro sem problemas financeiros…

Beijos e linda semana!

“Brasil: terra boa e gostosa…” 2

23. April 2012

Só charme e talento!

Preciso urgentemente escrever de novo sobre o Brasil antes que eu me atole de vez na minha rotina de vida aqui. Após cerca de dois anos sem colocar os pés por lá, tenho que admitir que me surpreendi com a velocidade com que o Brasil vem implantando algumas novidades em seu contexto sócio-econômico-político. Ao sair de Guarulhos, enquanto admirava a beleza e exuberância do verde, não pude deixar de reparar que as pistas estão mais bem cuidadas e limpas e repletas de carros muito bons, além de inúmeros radares eletrônicos que nos pareceram em atividade  (preferi não testar!).  Ficou claro para mim que tem se investido bastante no Departamento de Estradas e Rodagens. Me surpreendi também muito positivamente quando constatei que as sacolas plásticas estão em baixa e foram mesmo proibidas em alguns estados como MG e SP. Ao visitar alguns centros comerciais fui informada que eu  não poderia obter ali uma sacola plástica, o que eu achei muito positivo. Em um dos supermercados de Itajubá tive mesmo a minha compra deposta diretamente no porta-malas – exatamente o que tenho que fazer aqui quando esqueςo da minha caixa para compras ou das sacolas de tecido. Observei que o sistema de seleςão do lixo está bem mais divulgado  que há cerca de 12 anos atrás – quando me envolvi de alma e coraςão num projeto com esta concepςão ainda quando trabalhava na SRE/Itajubá (Superintência Regional de Ensino). Placas e informaςões sobre turismo rural, parques sob proteςão,  trilhas e nichos naturais também pudemos encontrar durante viagens entre os estados do RJ, SP e MG. Penso que há ainda necessidade de muito investimento  na divulgaςão de informaςões e infra-estrutura para que o país seja mais atrativo para o turismo internacional. No entanto com o potencial do Brasil eu só posso vislumbrar um futuro ainda mais promissor para toda a populaςão, a qual tem obrigaςão de cobrar das autoridades as responsabilidades sociais assumidas em época de campanha.

Agora uma linda particularidade que vivenciei em férias: ver e ouvir o Gustavo Riêra cantando e tocando violão. Ele não tem mais que dez anos, mas sua intimidade com o violão me encantou tanto  que acabei pedindo a autorizaςão dos seus pais, amigos de outros tempos de balada Itajubense, para publicar aqui uma foto dele e alguns elogios. Nos nossos poucos, mas super interessantes momentos de conversa, cervejinha e descontraςão o Gu nos surprendia sempre no final com o seu talento natural para a música. Quando ele pegava o seu violão eu tinha, então, ouvidos e olhos só prá ele! Através dele conheci as versões mais lindas de músicas de bandas e artistas como Legião Urbana, Pink Floyd, Gun’s and Roses, Bon Jovi, Bruno Mars (a mais afinada e linda “Talking to the moon” que já ouvi). Laura também ficou bem impressionada por ele saber todas as notas de cor e sua capacidade de improvisaςão, muito diferente do que ela está acostumada aqui – o livro de notas simplesmente pertence ao instrumento e improvisar para os alemães é quase impossível, este é um talento inerente à nossa cultura. Este talento que aprendi a apreciar e admirar mais ainda depois que passei a conviver com  uma outra cultura.

Bem, preciso voltar para a realidade alemã e me desligar dos encantos brasileiros! Os desafios de uma semana dura me chamam!

Beijos, os mais especiais para o Gustavo!

Dias como este…

21. April 2012

Ich wart seit Wochen, auf diesen Tag – Eu espero há semanas por este dia
und tanz vor Freude, über den Asphalt – e danςo de alegria sobre o asfalto
Als wär’s ein Rythmus, als gäb’s ein Lied – como se houvesse um rítimo, uma música
Das mich immer weiter, durch die Straßen zieht – a qual sempre me puxa pelas ruas
Komm dir entgegen, dich abzuholen, wie ausgemacht – chega ao seu encontro, para pegar você, como combinado
Zu der selben Uhrzeit, am selben Treffpunkt, wie letztes mal – na mesma hora, no mesmo local de encontro, como na última vez

Durch das Gedränge, der Menschenmenge – através do aperto da multidão
Bahnen wir uns den altbekannten Weg – nos colocamos na direςão do velho caminho conhecido
Entlang der Gassen, zu den Rheinterrassen – ao longo dos becos até os terreςos do Reno
Über die Brücken, bis hin zu der Musik – sobre as pontes até a música
Wo alles laut ist, wo alle drauf sind, um durchzudreh’n – onde tudo é alto, onde existe de tudo através dos quais se possa girar
Wo die Anderen warten, um mit uns zu starten, und abzugeh’n – onde os outros nos esperam para comeςarmos a ir

An Tagen wie diesen, wünscht man sich Unendlichkeit – em dias como este, deseja-se a eternidade
An Tagen wie diesen, haben wir noch ewig Zeit – em dias como este, temos dias eternos
Wünsch ich mir Unendlichkeit – desejo para mim eternidade

Das hier ist ewig,ewig für heute – isto aqui é eterno, eterno por hoje
Wir steh’n nicht still, für eine ganze Nacht – nós não ficamos quietos por uma noite completa
Komm ich trag dich,durch die Leute – venha, eu carrego você
Hab keine Angst, ich gebe auf dich Acht – não tenha medo, eu cuido de você através das pessoas
Wir lassen uns treiben, tauchen unter, schwimmen mit dem Strom – nós nos deixamos levar, mergulhamos abaixo, nadamos a favor da corrente
Dreh’n unsere Kreise, kommen nicht mehr runter, sind schwerelos – Rode nossa roda, não vamos mais prá baixo, são sem dificuldades

An Tagen wie diesen, wünscht man sich Unendlichkeit – em dias como este, deseja-se eternidade
An Tagen wie diesen, haben wir noch ewig Zeit – em dias como este, nós temos tempo para sempre
In dieser Nacht der Nächte, die uns so viel verspricht – nesta noite das noites que nos promete tanto
Erleben wir das Beste, kein Ende ist in Sicht – vivenciamos o melhor, sem fim em vista

Kein Ende in Sicht – sem fim em vista
Kein Ende in Sicht – sem fim em vista
Kein Ende in Sicht – sem fim em vista

An Tagen wie diesen, wünscht man sich Unendlichkeit
An Tagen wie diesen, haben wir noch ewig Zeit
In dieser Nacht der Nächte, die uns so viel verspricht
Erleben wir das Beste, kein Ende ist in Sicht
Erleben wir das Beste, und kein Ende ist in Sicht
Kein Ende in Sicht

Beijos e lindo fim de semana!

“Eu voltei prás coisas que eu deixei…”

15. April 2012
O Rio é lindo!

O Rio é lindo!

E quantas coisas… difícil escrever rapidinho um post para tentar  descrever as minhas últimas duas semanas. Já vou concluindo que apenas com este post não posso compartilhar minhas emoςões ao visitar o meu país e diga-se de passagem – como turista, pois apesar de poder entrar no Brasil como brasileira, desta vez me fui obrigada  a usar o meu passapore alemão e entrar na fila de estrangeiros para atravessar a barreira de fiscalizaςão, pois o meu passaporte brasileiro assim como o da Vic estavam com o prazo de validade vencidos e eu não me animei com toda a burocracia e dificuldades para ir à Frankfurt renovar os nossos passaportes, sem falar nos preςos e no mal humor dos funcionários do consulado. Eu simplesmente resolvi me poupar do transtorno que sempre tenho quando tenho que me comunicar de alguma forma com o consulado e tudo transcorreu da forma mais simples e tranquila possível, graςas a Deus!

Movimentadas foram mesmas as duas semanas que estivemos no Brasil. Sobre as mesmas provavelmente vou escrever outros posts. Este é para matar as saudades das teclas e “falar”: oi, estou de volta à minha rotina alemã, mas com os pensamentos e o coraςão lá no Brasil, pois não foi possível matar as saudades da terrinha, tanto é que hoje cozinhei arroz com feijão – ao menos à mesa eu me senti mais no Brasil que por aqui, onde eu encontrei ainda o frio e uma natureza meio que morta. Eu estava esperando mais vida e calor. O frio alemão quase me chamou de volta à realidade, mas eu me permiti ainda umas horas de ilusão tentando sentir o calor e o brilho do sol  e admirando mesmo que em pensamento a riqueza do verde em abundância, a confusão de cores, a discontraςão e   facilidade dos brasileiros em trocar beijos.

Um dos idealizadores dos teleféricos - os quais foram construídos por brasileiros e portugueses com equipamentos e materiais alemães.

Nestas duas semanas visitamos também o Rio – a cidade maravilhosa, mas que antes eu ousava apenas passar por perto, pois a visão que eu tinha da capital carioca era extremamente negativa. Eu não pensava em apresentá-la para minhas filhas, mas as notícias que ouvi sobre o Rio nos últimos meses me fez mudar de ideia e acabei convencendo meu príncipe que o Rio seria uma cidade interessante  de ser visitada. E sinceramente valeu a pena correr atrás de um GPS brasileiro (o qual gentilmente a Selma, uma grande amiga, nos emprestou)  para chegar sem mais problemas no Flamengo, onde nos hospedamos por dois dias. O Flamengo em si já me impressionou positivamente, principalmente o parque e a praia. Nos outros dias fomos conhecer o Pão de Aςúcar e o Corcovado. Para a minha surpresa tudo transcorreu muito tranquilamente, apesar de termos dispensado uma excursão pronta recomendada pelo hotel. Fomos mesmo de ônibus de linha e sendo ajudados pelos cobradores chegamos nos nossos destinos e estávamos de volta ao hotel sem qualquer incoveniência. Fiquei positivamente surpresa com a normalidade com a qual se pode transitar pelas ruas da zona sul do Rio e sinceramente empolgada com a sua beleza. Me senti orgulhosa do Rio! Do Brasil? Sempre…

Beijos e linda semana!

“Na vida há encontros e desencontros…

27. März 2012

"Alegre-se, algum motivo você há de encontrar"

e entre nós dois nada mais há” – este é o resultado final de uma expressão matemática que há muitos anos um professor muito especial (Paulo Melloni) ensinou para minha turma de 8a série. Ele, naquele dia raro de bom humor começou sua aula – após chegar  como sempre balanςando energicamente sua maleta preta e pisando muito forte sobre o tablado da sala de aula – contando logo uma história de amor. Eu e meus colegas estávamos literalmente de “queixo caído”, pois nunca havíamos imaginado o professor de matemática sendo ramântico. O fato é que nunca esqueci o resultado da expressão matemática, pena que não me lembro mais da expressão em si e o professor, muito bravo, porém muito competente, já viajou para a outra dimensão.

Bem… a vida e os encontros e desencontros, seu tremendo dinamismo… o tempo e sua velocidade estonteante… a distância física, espiritual que pode representar tanto e nada ao mesmo tempo! Estou hoje bastante introspectiva e preocupada em arrumar as malas e deixar tudo em ordem aqui em casa para poder abandonar por duas semanas o ninho e respirar de novo os ares do Brasil. Estou feliz por poder mais uma vez visitar o meu país e rever suas ruas, umas  conhecidas outras não, pessoas, algumas conhecidas outras não, comer o nosso típico arroz com feijão e esquecer ou tentar esquecer por alguns dias a Alemanha, seu idioma e seu jeito de ser. Preciso confessar que depois de onze anos vivendo aqui, já me sinto meio que misturada da cultura dos dois países e consigo não me sentir mais  tão  exótica, no entanto o sangue que corre nas veias é puramente brasileiro e estar de novo no país onde nasci e vivi a maior (ainda) parte da minha vida me causa às vezes um nó na garganta. Sensaςão estranha esta de voltar a ocupar um espaςo físico longe daqui.

Sem muitas delongas gostaria de compartilhar que por vários dias não escreverei posts, pois para isso preciso de certa solidão e nos próximos dias vou estar, felizmente, bem acompanhada pela minha pequena família alemã  e minha grande família brasileira, na qual incluo os amigos velhos e novos. Para vocês desejo ótimos dias de descanso ou de trabalho e que possamos de certa forma nos comunicar além da distância, afinal comunicar-se está mais fácil do nunca e “quem não se comunica, se estrumbica… e aí como fica?”

Não posso ainda deixar de registrar que a foto que ilustra o post, eu fiz num final de tarde muito especial, na sexta – quando eu tive dois espetaculares compromissos, o primeiro, de manhã, na casa da Regina que preparou para nós com muito carinho (apesar do tremendo stress que vivienciou nos últimos dias) um delicioso café da manhã e o segundo, a tarde quando encontrei-me com  pessoas especiais (Kinder des Krieges/ Crianςas da Guerra), as quais me deram mais uma vez a honra de poder participar de mais uma mesa redonda, onde eles conversam e expõem as suas experiências e dores de guerra – experiências estas que são muitas vezes indescritíveis.

Beijos e ótimas férias (ou trabalho)!

Beijos.

Um dia contra a discriminaςão

21. März 2012

Hoje é o dia internacional contra a discriminaςão de raςas. Este dia foi em 1966 escolhido pela ONU porque no dia 21.03.1960 de forma pacífica pessoas na África do Sul se reuniram para protestar contra o sistema “Apartheid” e foram assassinadas pela polícia local. Em homenagem aos dias melhores que vivemos sem este sistema que escandalosamente separava as pessoas “pela sua cor” na África do Sul, gostaria muito de compartilhar com vocês um  fenômeno de talento, cujas origens não estam exatamente na África do Sul, mas em Gana. Fato é que ela foi eleita aqui na Alemanha num programa, sob o meu ponto de vista, bastante sério – “The voice of Germany”: Ivy Quianoo

Simplesmente demais!

Beijos sem preconceito!