Danke/Obrigada

Cerejeira em abril - Mermuth

„Danke sagen möchte ich gerne. Eu gostaria com prazer de dizer obrigada.

Danke ist nicht nur ein Wort. Obrigada não é apenas uma palavra.

Danke für Sonne, Mond und Sterne. Obrigada pelo sol, lua e estrelas.

Und meinen lieben Heimatort. E minha querida terra natal.

Danke für die wunderbaren. Obrigada pelos maravilhosos

unbeschwerten Kinderjahre – tranquilos anos de infância.

Danke für de schöne Zeit.  Obrigada pelo lindo tempo.

voller Glück und Seligkeit – cheio de sorte e bem-aventurança.

Danke, dass ich Menschen habe. Obrigada, por eu ter pessoas,

die mich mögen wie ich bin – que gostam de mim assim como sou.

Ohne Wort mich verstehen. Sem palavras me entendem,

die mir unersetzlich sind – que são insubstituíveis  para mim.

Danke auch für frohe Stunden. Obrigada pelas horas alegres,

für Träume die mich tragen fort – por sonhos que me carregam para longe.

Dank für Hoffnung und Vertrauen. Obrigada pela esperanςa e confianςa.

Danke ist nicht nur ein Wort! Obrigada não é apenas uma palavra!“

Hiltrud Arft

Share This:

2 Kommentare zu „Danke/Obrigada“

  1. Que linda poesia, pois se trata do conhecimento do dom gratuido de agradecer o mais sublime amor de poder sentir as doces fases que a vida nos da sem pedir de nada em troca, parabéns minha poetisa! Sem dúvida foi o sol, a lua a terra natal que te deu tanta inspiração para a expressão de palavras tao doces assim! Abraços do mais novo amigo de Itajubá..
    Obs: Abraços a família também.

  2. Neusa sagt:

    Oi Vanderlei, que delicia ler um comentário tao agradável. Só tenho que dizer, que acho uma pena que nao foi eu quem escreveu a poesia, senao uma poetisa alema – Hiltrud Arft. Concordo com você, o texto é muito lindo!
    Fico muito feliz em ter um novo amigo em Itajubá – terrinha boa!
    Abraco com carinho!

Kommentieren

*