Fang mich an – Me pega!

Ótima música alemã para o Mundo!

Vale a pena ouvir, por isso, com carinho, compartilho com vocês algo do trabalho do nosso estupendo Herbert Grönemeyer!

Das Wetter klemmt – o tempo aprisiona
die Gegenwart – o presente
hält manchmal still – permanece às vezes sereno
gibt manchmal nach – às vezes desiste
stellt sich quer – se coloca contraditório
stellt sich querBist der Luftzug – é o projeto
mein Verstand – minha compreensão
bist der Unfug – é o malefício
mein Südseestrand – minha praia no sul
Du holst den Wind – você agarra o vento
zum Trocknen rein – para secar por dentro
wo du nicht bist – onde você não está
will ich nicht sein – não quero estar

Nimm mich ein – me aceita
nimm mich heim – me leva prá casa
Wie du schwebst – como você flutua
wie du wehst – como você se proteje
Du mich trägst – você me carrega
wie Du dich vergisst- como você esquece

Wie Du streunst – como você se espalha
Dich verläufst – você se perde
Tag und Nacht vermischst – dia e noite se misturam
wie Du in mein Meer stichst – como você perfura meu mar
geflissentlich – deliberadamente

Wie du greifst – como você segura
wie du passt – como  você combina
wie Du reizt – como você provoca
Du manipulierst – você manipula
wie Du’s weißt – como você sabe
du zufasst – você resume
Du mich komplettierst – você me completa
wie Du meine Welt neu vermisst – como você sente falta do meu novo mundo
Alles für mich – tudo por mim

Lieb mich wenig – me ama  pouco
dafür lieb mich lang – para isso me ame por muito tempo
nimm Dir die Freiheit – pegue para você a liberdade
mir den Verstand – de mim a compreensão
fang mich an – me pega
fang mich an – me pega

Du bist und beibst – você é e permanece
mein ein – meu único
mein Streit – minha briga
bin tanzbereit – estou preparado para a dança
in der Regenzeit – no tempo de chuva

Wie Du schwebst – como você flutua
wie Du wehst – como você se protege
wie Du trägst- como você trás
wie Du dich vergisst – como você se esquece
wie Du steunst – como você se admira
Dich verläufst – você se perde
Tag und Nacht vermischst – dia e noite se misturam
wie Du in mein Meer stichst – como você perfura o meu mar
alles für mich – tudo para mim
alles für mich

Du hast mein Land – você tem meu país
dauerhaft verkehrt – sempre atrapalhado
haben eine Hand – têm uma mão
ein gemeinsames Herz – apenas um coração
ein Herz – um coração
ein Herz

Wie Du raubst – como você rouba
wie Du plagst – como você contamina
wie Du fasst – com você toca
wie Du mich verrückst – como você me endoidece
Du Dich traust – você confia em você
wie Du’s wagst – como você pondera
wie Du nicht erschrickst – como você se atreve
wie Du kämpfst – como você batalha
Dich verrennst – se perde na corrida
wenn Du traurig bist – quando você está triste

Wie Du greifst – como você segura firme
Wie du plagst – como você contamina
wie Du reizt – como você provoca
Du manipulierst – você manipula
wie Du’s weisst – como você sabe
Du zufasst – você resume
Du mich komplettierst – você me completa
Wie Du meine Welt neu vermisst – como você sente falta do meu novo mundo
dafür liebe ich Dich – para isso amo você

Wie Du schwebst – como você flutua
überlegt – pensa
Du mich trägst – você me trás
wie Du Dich vergisst – como você me esquece
Wie Du streunst – como você se espalha
Dich verläufst – se perde
Tag und Nacht vermischst – dia e noite se misturam
wie Du in mein Meer stichst – como você perfura meu mar
geflissentlich – deliberadamente
alles für mich – tudo para mim.

 

Linda semana ainda!

Aceito sugestões de melhoria na tradução!

Beijos!

Tags: , , ,

Leave a Reply

*