Ich liebe/ Eu amo

Einfach so weiter machen/ Simplesmente continuar a fazer assim
ist keine Option/não é uma opção
Ich muss hier ausbrechen/ Eu preciso interromper
wenn du das hier liest/ quando você ler aqui
bin ich schon auf und davon/ Já estou longe de tudo isso
Ich will mein Leben selbst gestalten/ Eu quero, eu mesma organizar minha vida
muss es wenigstens probier’n/ preciso, pelo menos experimentar
Ich brauche die Kontrolle zurück/ Eu preciso de ter de novo o controle
kann nicht mehr nur funktionier’n/ não posso mais apenas “funcionar”

Ich bin doch keine Maschine/Claro, eu não sou sou nenhuma máquina
Ich bin ein Mensch aus Fleisch und Blut/ Eu sou uma pessoa de carne e sangue
Und ich will leben/ Eu quero viver
bis zum letzten Atemzug/ até o último suspiro
Ich bin ein Mensch/Eu sou uma pessoa
mit all meinen Fehlern/ com todos os meus erros
Meiner Wut und der Euphorie/ minha fúria e euforia
Keine Maschine/ nehuma máquina
Ich leb’ von Luft und Fantasie/ Eu vivo de ar e fantasia

Es gibt noch so viel Außergewöhnliches zu erleben/ Existe ainda tanto de exótico para viver
Die ganze Welt steht mir offen/ O mundo completo está aberto para mim
ich steh’ wie angewurzelt daneben/ eu me encontro do lado, sem raízes
Ich lieg in Ketten/ Eu me encontro acorrentado
aus unausgesprochenen Regeln/ em regras não pré-determinadas
Trete auf der Stelle/ corre sobre a esteira
aber muss mich frei bewegen/ mas eu preciso me movimentar livremente

Ich bin doch keine Maschine
Ich bin ein Mensch aus Fleisch und Blut
Und ich will leben
bis zum letzten Atemzug
Ich bin ein Mensch
mit all meinen Fehlern
Meiner Wut und der Euphorie
Keine Maschine
Ich leb’ von Luft und Fantasie
von Luft und Fantasie

Bis ich die Schwerkraft besieg’/ Até que a fraqueza seja vitoriosa
werd’ ich dich kapitulier’n/ não vou desistir de você
werd’ ich dich kapitulier’n

Ich bin doch keine Maschine
Ich bin ein Mensch aus Fleisch und Blut
Und ich will leben
bis zum letzten Atemzug
Ich bin ein Mensch
mit all meinen Fehlern
Meiner Wut und der Euphorie
Bin keine Maschine
Ich leb’ von Luft und Fantasie

Ich bin doch keine Maschine
ich leb’ von Luft und Fantasie

Tags: , , , ,

2 Responses to “Ich liebe/ Eu amo”

  1. Obrigada, querida Neusa pela música e pela tradução! Este é um sentimento real.

    Bjs,

    Josy

  2. Neusa diz:

    E como, minha querida amiga! Nosso querido Tim escreveu e cantou nossos sentimentos!
    Bjs de terras de outono da Germânia!

Leave a Reply

*