Artikel-Schlagworte: „Alemão/Português“

„Carreira é mais importante para as mulheres do que filhos“

Samstag, 30. September 2017

Pesquisa: O que as mães esperam do Estado

Berlim: As prioridades de vida entre homens e mulheres se assemelham cada vez mais. Este é o resultado de uma pesquisa da Revista feminina „Brigitte“. O desejo de „igualdade“ é grande, mas ainda não se concretizou, afirmou Brigitte Huber  (chefe redatora) durante a apresentação dos resultados da pesquisa “ Minha vida, meu emprego e eu“.

2000 homens e mulheres entre 18 e 69 anos responderam à perguntas relacionadas à carreira, ao desejo de ter filhos, salários e  serviços domésticos. As respostas apontam na direção de que as mulheres nos dias atuais têm fortes ambições, assim como os homens de seguirem uma carreira. Sobre o significado/importância do trabalho – o peso é equivalente para homens e mulheres. Apenas para as mulheres (82%) é mais importante do que para os homens (74%) o contato com  pessoas no campo profissional. Sem dúvida, para ambos  a flexibilidade financeira e as atividades significativas no dia-a-dia que o trabalho proporciona são fundamentais.

Tornarem-se mães pelo contrário, não é realmente um aspecto prioritário para as mulhures no se refere à realização pessoal, afirma Brigitte Huber.  A independência financeira para 94% das entrevistadas é absoluta prioridade. Apenas 68% mencionaram sobre  o desejo de se tornarem mãe.

Esta nova prioridade feminina se explica, segundo a técnica em comunicação e sexóloga Christiane  Funken  (Universidade Técnica de Berlim) através dos altos índices de separação e o medo da pobreza na velhice. (…). A verdade é que ainda é muito difícil  se conciliar a vida profissional com as responsabilidades de mãe e os deveres de casa. Como alternativa para a superação deste entrave, as entrevistadas sugerem um aumento signifitivo do valor (Kindergeld)  repassado pelo Estado (através de impostos ) para as famílias, mais flexibilidade de horários de trabalho e outras formas de atendimento  às crianças independentemente do círculo familiar.

 

Tradução livre „Karriere ist Frauen wichtiger als Kinder“ – Rhein- Hunsrück- Zeitung

 

Uma drástica realidade!

Para se pensar. Nós Mulheres somos realmente muito  mais que mão-de-obra…

 

Beijos e uma linda  semana!

 

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Mittwoch, 16. August 2017

You can´t stop  the waves but you can learn to surf.

Du kannst die Wellen nicht stoppen, aber du kannst lernen zu surfen.

Você não pode parar as ondas, mas você pode aprender a surfar.

 

Yogi Swami Satchidananda

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Montag, 24. Juli 2017

Entdecke alle Theorien, berrersche alle Techniken, aber wenn du eine Seele berührst, sei nur eine andere Seele.

Descubra todas as teorias, dominine todas as técnicas, mas ao tocar uma alma, seja apenas outra alma.

 

Carl G. Jung

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Freitag, 14. Juli 2017

Dumme lernen nicht aus ihren Fehlern, denn sie wissen ja schon alles.

Imbecis não aprenden nada com os próprios erros, pois eles sim já sabem tudo.

 

Thomas Böckler

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Montag, 5. Juni 2017

Ich will nicht mehr die Welt verändern, dafür bin ich zu müde. Ich will nur gut machen was ich grade mache. Eu não quero mais mudar o mundo, para isso estou muito cansada! Eu quero apenas fazer bem o que estou fazendo agora.

Beijos.

Share This:

Nachdenken/Refexão

Dienstag, 23. Mai 2017

 

„O Sonho é a melhor prova de que nós não estamos totalmente presos em nossa pele, assim como parece.“

Christian Friedrich Hebbel

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Mittwoch, 12. April 2017

„Wir sind nicht das, was die Leute von uns erwarten, oder so wie sie sich uns wünschen. Wir sind, wer wir zu sein beschlossen haben. Den anderen die Schuld zu geben ist immer einfach. Damit kannst du dein ganzes Leben zubringen, aber letztlich bist du  allein für deine Erfolge oder deine Neiderlagen verantwortlich.“

„Nós não somos o que as pessoas esperam ou desejam que sejamos. Nós somos o que nós póprios decidimos ser. Culpar os outros é sempre muito simples.Com isso você pode se ocupar a sua vida inteira, mas no final você é responsável pelo seu sucesso ou fracasso.“

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Montag, 27. März 2017

Was wäre das Leben, hätten wir nicht den Mut,etwas zu riskieren.

O que seria da vida, se não tivéssemos a coragem de arriscar algo.

Vincent van Gogh

Share This:

Nachdenken/Reflexão

Sonntag, 19. März 2017

„Das Tiefste Geheimnis ist, dass das Leben nicht ein Entdeckunsprozess, sondern ein Schöpfungsprozess ist. Du entdeckst Dich nicht selbst, sondern Du erschaffst Dich neu. Trachte deshalb nicht danach herausfinden wer- Du-bist, sondern trachte danach dich  entscheiden, wer- Du-sein möchtest.“

 

„O segredo mais profundo é que a vida não é um processo de descoberta, mas um processo de criação. Você não descobre a si mesmo, mas você cria-se novamente. Procure, portanto, não em seguida, descobrir quemvocê -é, mas trate de decidir  quem você- deseja- ser.

Neale Donald Walsch

 

Linda Semana!

Beijos!

Share This:

Erkläre mir die Liebe/Me esclarece o amor

Sonntag, 20. November 2016

Wie zwei Köter unterm Himmel/Como dois vira-latas sob o céu
immer weiter Richtung Nacht./Sempre em frente direção noite
So verloren, so verschieden,/tão  perdido, tão diversificado
weißt du was du eigentlich willst?/Você sabe na verdade o que você quer?

Wann kommst du mich holen,/Quando você virá me pegar
aus dieser Dunkelheit?/Desta escuridão
Sag wo, wo bist du?/Diga onde, onde voê está?

Erkläre mir das Leben./Me esclarece a vida
Ich weiß nicht wie es geht./Eu não sei como é

Wie zwei Füchse zu Polarmeer,/Como duas raposas para o Ártico
immer weiter Richtung Nacht./Sempre em frente direção noite
Hab so lange nicht geschlafen,/Há tempo não durmo
weißt du was du eigentlich brauchst?/Você sabe na verdade o que você precisa?

Wann kommst du mich holen,/Quando você vem me pegar
im heißen Julischnee?/Na neve quente de junho?
Zweimal Sommer und zurück./Duas vezes verão e de volta

Erkläre mir das Leben./Me esclarece a vida
Ich weiß nicht wie es geht./Eu não sei como é

Erzähl mir von der Liebe./Me conta sobre o amor
Ich hab sie nie gesehen./Eu nunca o vi

Erkläre mir die Liebe./Me esclarece o amor
Ich hab sie immer schon verloren./Eu já  o perdi sempre .

 

 

Linda semana!

Beijos ♥

Share This: